quinta-feira, 2 de maio de 2013

Qual a origem da palavra xícara?






A. BREVE INTRODUÇÃO
A palavra xícara é de uso corrente no Brasil (indispensável nas porções dos ingredientes na culinária), mas caiu em desuso em Portugal. Não descobri a partir de quando deixou de ser usada, mas podemos encontrá-la ainda bem viva, no século XIX, na excelente obra O Primo Basílio, de Eça de Queirós:
“E trabalho como uma negra. Logo pela manhã a limpar e varrer. Às vezes tenho de lavar as xícaras do almoço.” (Luísa depois de começar a ser chantageada pela criada Juliana).
Em Portugal, usamos chávena (termo vindo do japonês chawan e pouco usado no Brasil).


B. ORIGEM DA PALAVRA
O termo vem da língua nauatle (no Brasil, escreve-se náuatle), falada pelos aztecas: xikáli (“vasilha de umbigo”). Entra no castelhano (jícara) e chega ao português.


C. Xícara, chícara ou dupla grafia?
Esta é uma dúvida que muitos brasileiros têm e é compreensível, pois o termochícara já foi uma opção correta. O Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, publicado em 1943 pela Academia Brasileira de Letras, regista as duas formas: xícara e chícara, o mesmo acontecendo com o VOLPde 1981 e 1998. A partir de 2004, a grafia chícara desapareceu do VOLP e dos dicionários.


Conclusões:
ORIGEM: xikáli (dos aztecas, hoje México) ->
jícara (castelhano) ->
xícara (arcaísmo em Portugal)

ÚNICA GRAFIA VÁLIDA: xícara.

Fonte: diHITT

Nenhum comentário:

Postar um comentário